五一吃瓜网_91网曝黑料今日吃瓜_51国产黑料吃瓜在线_91黑网吃瓜在线看 草莓视频网址_草莓视频色在线观看_草莓靠逼视频_深夜草莓视频APP

首頁 嗨,歡迎訪問項(xiàng)目網(wǎng)
搜索

首頁 > 企業(yè)新聞 > 明日起,麻辣燙、拉面有國家標(biāo)準(zhǔn)“英文名”啦! 再見,“夫妻lung slice”

明日起,麻辣燙、拉面有國家標(biāo)準(zhǔn)“英文名”啦! 再見,“夫妻lung slice”
2017-12-05 09:58 來源:項(xiàng)目加盟網(wǎng) 瀏覽量:413

麻辣煮題

投資金額:10-20萬

企業(yè)名稱:長沙德美諾品牌策劃有限公司

明日起,《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》終于正式實(shí)施啦!


 

東風(fēng)吹、戰(zhàn)鼓擂,消除囧譯誰怕誰。

 

隨著國際化水平的提高,雷人英譯也如“雨后春筍”般涌現(xiàn),大到旅游景區(qū)小到街邊小店都貼出了“花樣百出”英文標(biāo)識(shí)。

 

請(qǐng)?jiān)谝幻拙€外等候。

 Please wait outside a noodle.

 

開水間

open water rooms

 

小心地滑

carefully slide

 

……

 

面對(duì)那些“硬翻”的囧譯,不少“糾錯(cuò)強(qiáng)迫癥”網(wǎng)友表示,不自帶避雷針都不敢出門。

 

 

福音來了!

 

明日起,《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》終于正式實(shí)施啦!

《規(guī)范》涵蓋了交通、旅游、文化、教育等13個(gè)領(lǐng)域的英文譯寫標(biāo)準(zhǔn),提供了常用的3500余條規(guī)范譯文。

這就意味著,以前的很多奇葩翻譯,已經(jīng)完成了自己的歷史使命,可以退出公共服務(wù)領(lǐng)域了。

就以最容易出雷人翻譯的中餐菜名為例,明日起他們就有自己的國家標(biāo)準(zhǔn)“英文名”了。

 


拉面 Lamian Noodles

 


烤串 Barbecue

 


火鍋 Hot Pot

 


藥膳 Tonic Diet 或 Herbal Cuisine

 


齋菜 Buddhist Food

 


清真菜 Halal Food 或 Muslim Food
 


米線 Rice Noodles
 


美食街 Food Street

 

下面,帶你看看網(wǎng)友們拍下來的生活中的“囧譯”,對(duì)照新出臺(tái)的《標(biāo)準(zhǔn)》應(yīng)該如何規(guī)范翻譯。

 

雖然說,雷人的菜單翻譯帶給我們很多歡樂……

 

比如:

四喜烤夫 Sixi roasted husband (……慘絕人寰)

建議翻譯:marinated wheat gluten with peanuts and black fungus


私房香之驢 Our sweet ass (……不忍直視)

建議翻譯:private home cuisine of donkey meat


德國咸豬手 Germany sexual harassment (……德國躺槍)

建議翻譯:German-style salted pigs' feet

 

野山椒牛肉 You and your family (……脊背發(fā)涼)

建議翻譯:stir-fried beef with rod chili

 

夫妻肺片 Husband and Wife lung slice (這些餐館都是漢尼拔開的么……)

建議翻譯:Sliced Beef and Ox Tongue in Chili Sauce 

 

但是,該規(guī)范的還是要規(guī)范起來……

 

我們來看看《標(biāo)準(zhǔn)》給出的常見食物的翻譯:

 

川菜 Sichuan Cuisine

刀削面 Daoxiao Noodles

餛飩 Huntun或Wonton

拉面 Lamian Noodles

米線 Rice Noodles

豆腐 Doufu或Bean Curd(豆腐用英文譯寫時(shí),漢語拼音Doufu已被國際社會(huì)廣泛接受,注意不要拼寫成Tofu)

白酒 Liquor and Spirits

米酒 Rice Wine

黃酒 Yellow Rice Wine或Shaoxing Wine

熟食  Delicatessen(也可簡作Deli)/ Cooked food

風(fēng)味小吃 Local Snacks或Local Delicacies

招牌菜 Specialty Dish或Signature Dish

 

另外,《標(biāo)準(zhǔn)》中也提到,中國特有的食品的名稱,如餃子、包子、粽子、饅頭、火燒、煎餅、肉夾饃、油條等,可以用漢語拼音拼寫。

 

這次的規(guī)范非常細(xì)致,精確到字母大小寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、字體、空格、換行等,例如一般句尾不使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),分句或平行短語之間使用逗號(hào),但結(jié)構(gòu)完整的長句結(jié)尾處可用句號(hào)。

相關(guān)標(biāo)簽:

上一篇:品牌年輕化,活力四射的麻辣煮題麻辣燙投資

下一篇:麻辣燙加盟哪家好 麻辣煮題惟有夢(mèng)想才引領(lǐng)我們進(jìn)步

提交咨詢 *為必填項(xiàng))

請(qǐng)?zhí)顚懥粞曰蚋鶕?jù)意向選擇下列快捷留言

  • 請(qǐng)問我所在的區(qū)域有加盟商嗎?
  • 我想了解麻辣煮題加盟費(fèi)多少?
  • 請(qǐng)問麻辣煮題加盟電話多少?
  • 請(qǐng)問麻辣煮題門店有多少家?
  • 請(qǐng)問麻辣煮題加盟有哪些支持?
  • 請(qǐng)問加盟麻辣煮題有什么要求?

負(fù)責(zé)聲明:以上所展示的信息由會(huì)員自行提供,內(nèi)容真實(shí)性,準(zhǔn)確性和合法性由發(fā)布會(huì)與負(fù)責(zé)。本網(wǎng)對(duì)此不承擔(dān)任何責(zé)任。

友情提醒:為規(guī)避投資風(fēng)險(xiǎn),建議您在投資前務(wù)必多咨詢,多考察,降低投資風(fēng)險(xiǎn)。

為您推薦相關(guān)品牌

希望美術(shù)教育